rss
    0

    开云体育APP下载-西班牙球队胜券在握,迎来挑战者

    2025.08.06 | 开云体育 | 9次围观

      1、西语冠词本身是没有意义的一个虚词。冠词用在名词前面,做为名词的先行部分(不能独立使用),

      2、用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用。

      3、西班牙语冠词与英语一样,有“定冠词”和“不定冠词”,但因西班牙语名词的区别,所以其冠词同样具有相应的性区别。

      4、冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词。

    西班牙球队胜券在握,迎来挑战者

      5、无论使用“定、不冠词”在语法上不存在对错,而其直接影响话者所要表达的观念。

      6、冠词种类和位置:

      1)定冠词(artículo definido)

      单 数 el la lo

      复 数 los las

      2)不定冠词(artículo indefinido)

    西班牙球队胜券在握,迎来挑战者

      单 数 un una

      复 数 unos unas

      3)定冠词“el”与前置词“a、de”的缩写形

      a + el alde + el del

      如: el padre del[de+el] muchacho(少年的父亲)

      la casa del maestro(老师的家)

      Voy al[a+el] cine.([我]去电影院。)

      Yo ense&o al Sr. Juan.(我教胡安先生。)

      4) 冠词的位置

      冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。

      但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面。

      如: la blanca nieve(白雪)

      El departamente* de linteratura**(文学学科)

      *departamente(m.部分;部门;部局;司;处;系;学部;成套的房间),

      **linteratura (m.f.文学)

      ***lingüística( f.语言学)

    版权声明

    本文仅代表开云体育观点。
    本文系授权开云体育发表,未经许可,不得转载。

    发表评论
    标签列表